超光速苹果
介绍﹥   (Kaikai--师大计算机算计大师--iakiaK) 教师

引用   我要评论   阅读(209)
    莎瑞的爱丽丝漫游奇境(第一章 掉进兔子洞 1)

文章分类:苹果故事集 陈凯  发表于 2007-02-12 15:41:11
此文章地址:   http://www.31390.com/blog/apple/a/071171266071700183.html   收藏

(陈凯原创)

莎瑞的爱丽丝漫游奇境

第一章 掉进兔子洞

[1]

爱丽丝靠着爸爸坐在河岸边很久了,由于无事可做,开始感到厌倦,她一次又—次地瞧瞧爸爸正在读的那本书,可是书里没有图画,也没有对话,爱丽丝想:“要是一本书里没有图画和对话,那还有什么意思呢?

(“可是,等等,安静安静……你们说什么呢?这故事很早就看过了吗?你们再仔细瞧瞧,这可不是原版的《爱丽丝漫游奇境》,我只是无法抗拒奇妙故事的魅力,想重新写一遍爱丽丝……既然是重写一遍,我总不能一字不差全部照抄吧,否则别人怎么知道这是我重写的呢?当然喽,我也不能写得完全不一样啊,否则别人又怎么知道我重写的是《爱丽丝漫游奇境》,而不是《丁丁历险记》呢?所以说,原版中爱丽丝是靠着姐姐打瞌睡,其实换成靠着爸爸是一样的,况且爸爸看的书的名字叫作《莎瑞哲学指南》,有见过哲学书带插图和对话的吗?”)

天气热得使她非常困,有些晕晕乎乎的,但是爱丽丝还是努力地盘算着,做一只雏菊花环的乐趣,能不能抵得上摘雏菊的麻烦?就在这时,一只粉红眼睛的白兔贴着她身边跑过。

爱丽丝并没有感觉奇怪,甚至当她听到兔子自言自语:“哦,天哪,哦,天哪,我太迟了。”爱丽丝也没有感到有多么离谱,虽然过后,她认为这事应该奇怪,可在当时,她的确感到很自然。让我来告诉你这究竟是怎么一回事,因为那是一只魔法兔子,当然是我专门派出去的,它可不会随随便便地Out of the way,这只可怜的兔子实在厌倦了在魔术师帽子里变进变出的无聊把戏,求我给它这个比较新鲜的任务。

(有谁知道,Out of the way是什么意思吗?)

兔子竟然从背心口袋里里掏出一块怀表看看——啊,对不起,是掏出一只手机,牌子是最新款的Noidea,然后又匆匆忙忙跑开了。这时,爱丽丝突然想到:从来没有见过穿着背心的兔子,更没有见到过兔子还能从口袋里拿出—只手机来,于是她跳了起来,好奇地跟兔子穿过田野,刚好看见它跳进矮树下面的一个hole。

(想像一下有这么一个地方,有个圆圆的入口,长长的通道,有时候里面有风吹过,声音就象是hole——hole——这样地响,那当然就是一个——对,一个洞)

爱丽丝也紧跟着跳了进去,根本没考虑怎么再出来。要知道这是一个很黑的洞,象爱丽丝这样胆小的小姑娘,怎么敢想都不想就直接跳进去呢?原因就在于,兔子的手机屏幕正闪着可爱的蓝色的光芒,恰好照亮了前面的路。

这个兔子洞开始像走廊一样笔直向前,忽然,兔子一下消失了,爱丽丝还没来得及琢磨是怎么回事,就掉进了—个很深的well里。谁让她只看着前面不看着下面呢。

(你应该猜得到well是什么意思吧,要是掉到一个很深的well里,耳朵边上的风声一定是这样的:well——well——那可是一个很深很深的井啊。)

也许是井太深了,也许是她自己感到下沉得太慢,不过要知道,不管掉到多么深的地方,刚开始往下掉的时候总是很慢的,然后才会越来越快。所以一开始,她有足够的时间去东张西望,并猜测下一步会发生什么。

(为什么任何东西掉下去,总是越来越快呢?先别急着告诉我什么重力作用啊,自由落体啊。实际上,要是东西不是掉得越来越快的话,那它根本就不可能掉下去,想想看,一开始的那一刹那,东西在空中是静止不动的,如果总这么不动,那它就永远也掉不下去了;然后再想想东西掉到地上的那一刹那,那一定是很快的,否则就没有摔碎茶杯这档子事了,所以,从不动到很快,总得是越来越快才对啊。这么看来,只要是掉东西,总会是掉得越来越快的。)

她开始张望四周的井壁,只见上面排满了碗橱和书架,还有挂在钉子上的各种地图和图画,她从一个架子上拿了一个铝的罐子,上面写着“口渴可乐”,里面却是空的,她很失望,同时的确感觉有点口渴,但又不敢把空罐头扔下去,怕砸着下面的人,所以,在继续往下掉的时候,她就把空罐头扔进另一个碗橱里去了。

(为什么说,爱丽丝把空罐头扔进另一个碗橱,而不是象一个淑女应该做的那样,轻轻地放回一个碗橱呢?爱丽丝刚刚掉进深井的时候,速度是很慢的,所以才能拿到那罐口渴可乐,可是井里很黑,要看清楚罐子上写的字可不是件容易的事,我猜大概花了她整整10秒钟吧。那么到第10秒结束的时候,爱丽丝下落的速度是多少呢?不过就算当时爱丽丝直接放手把空罐子扔了,它也不会比爱丽丝落得更快吧。)

“好啊,”爱丽丝想,“经过这次经历,我从楼梯上滚下来就不算回事。家里的人都会说我多么勇敢啊,嘿,就是从屋顶上掉下来也不在话下”——这点倒很可能是真的,从屋顶上摔下来,会摔得说不出话的。

(以wouldn't say anything的勇敢从屋顶上摔下,然后被摔得wouldn't say anything。)

掉啊,掉啊,掉啊,掉啊,掉啊,掉啊……难道永远掉不到底了吗?爱丽丝大声说:“我很知道掉了多少英里了,我一定已经靠近地球中心的一个地方啦!让我想想:这就是说已经掉了大约四千英里了,我想……”你瞧,爱丽丝在学校里已经学到了一点这类东西,虽然现在不是显示知识的时机,因为没一个人在听她说话,但是这仍然是个很好的练习。“……是的,大概就是这个距离。那么,我现在究竟到了什么经度和纬度了呢?”爱丽丝不明白经度和纬度是什么意思,可她认为这是挺时髦的字眼,说起来怪好听的。

(掉下四千英里后,能到达地球中心吗?先转换英制单位到公制单位,再查一下关于地球半径的资料,看看爱丽丝学的地理知识是否是正确的。然而,不要企图去计算掉下四千英里需要多少时间,别忘记重力加速度是会变化的。)

掉啊,掉啊,掉啊,掉啊,掉啊,掉啊……除此之外无事可干。所以爱丽丝又说话了:“我敢肯定,黛娜今晚一定非常想念我。”黛娜是猫的名字,“我希望他们别忘了午茶时给她准备一碟牛奶。黛娜,我亲爱的,我多么希望你也掉到这里来,同我在一起呀,我怕空中没有你吃的小老鼠,不过你可能捉到一只蝙蝠,你要知道,它很像老鼠。可是猫吃不吃蝙蝠呢?”爱丽丝开始想像黛娜看到蝙蝠后的惊讶问题:“我见到的是蝙蝠吗?我见到的是蝙蝠吗?”慢慢地她自己都被这个问题弄迷糊了,并且逐渐打起瞌睡来,于是问题有时就变成:“我见到的是猫吗?我见到的是猫吗?”她一边说一边开始做起梦来。在梦里爱丽丝很严肃地对着黛娜说:““Was it a cat I saw”,而黛娜也很认真地反问道:“Was it a bat I saw”,并且这两个问题倒过来读的话,“w a s i t a c a t i s a w”,“w a s i t a b a t i s a w”,居然也是一模一样的,就在这时,她感觉有一堆枯枝碰到了脚——总算掉到了底了!

(这是一个很让我头痛的问题,在一个掉得越来越快的井里,怎么才能做到安全着陆呢?好半天我才想明白其中的奥妙,原来,井里原本就有一台匀速下降的电梯,爱丽丝在掉下一段时间后的速度,恰好等于下降的电梯,这无疑是个很难得的巧合,否则爱丽丝一定会被摔得wouldn't say anything的。假如爱丽丝整整掉了5分钟并且重力加速度不变,那么这台电梯恰巧接住爱丽丝的时候,速度该是多少呢?不过就算是这样,我还是无法解释清楚,那只魔法兔子是怎么先行跳到井底的,有谁能给出一个合理的解释呢?)

(未完待续)


    文章评论


close 关闭




发表评论
                                      
源代码